Nom de l’auteur/autrice :sabine

MARES – Nemo Wide – Firmware v2.0

Nouvelle mise à jour disponible pour le Nemo Wide 2 !

La version 2.0 est téléchargeable gratuitement dans la séction téléchargements.
NB : Tous les Nemo Wide 2 ayant un N° de série supérieur à 70266 ont cette mise à jour d’installée.

Caractéristiques de la mise à jour (en complément de la version précédente 1.75) :

  1. Shipping Mode : tous les NEMO WIDE seront expédiés avec ce mode (comme pour la Smart), le mode « Sommeil » permet lors du stockage d’éliminer toute consommation de pile. Pour sortir de ce mode, il suffit de presser l’un des 4 boutons. Ce mode n’est plus activable après la 1ère utilisation. Il faudra alors régler l’heure et la date.
  2. Amélioration de l’autonomie de la pile de l’ordre de +30% grâce au mode « sommeil ».
  3. Les paliers profonds (DEEP STOP) sont désormais désactivables (ON/OFF).
  4. Le mode planificateur (PLAN) permet d’ajouter un intervalle de surface pour les plongées successives. Ainsi que de planifier des plongées avec décompression si besoin.
  5. Amélioration de l’utilisation du rétroéclairage en eaux froides (<14°). Il est possible de faire plusieurs plongées d’une heure en eaux froides, jusqu’à 4° avec le rétroéclairage permanant.
    NB : en cas d’apparition du voyant batterie faible au cours d’une plongée en eau froide, le voyant indique que la pile souffre du froid mais qu’après un retour de quelques heures à température ambiante (18-20°), la pile retrouvera toute sa puissance. Il n’est pas nécessaire de remplacer la pile.

Consultez le site mares.com pour savoir tous les détails et caractéristiques de ce mise à jour.

 


 

Nieuwe firmware beschikbaar voor uw Nemo Wide 2 !

U vind versie 2.0 in de download sectie.
NB: Voor alle Nemo Wide 2 is vanaf Serienummer 70267 deze update reeds gebeurd.

Kenmerken van de nieuwe update (Bijkomende vorige versie 1.75) :

  1. Verzendingswijze – De Nemo Wide is volledig uitgeschakeld tijdens stockage en transport. Druk op eender welke knop om hem te activeren. Vanaf dit moment is de Nemo Wide « normaal » actief en kan de verzendmode niet opnieuw worden geactiveerd. Sinds de CR2450 batterijen een uitstekende houdbaarheid hebben, zorgt dit voor een vrijwel nieuwe batterij bij aankoop ongeacht de tijd doorgebracht in magazijnen en/of winkels. Het enige minpunt is dat je in het begin de tijd en datum moet instellen.
  2. Er is de mogelijkheid om de weergave van diepe stops (Set/Set dive/Deep) uit te schakelen.
  3. In de duikplanner kunt u nu een extra oppervlakte-interval definiëren (nuttig bij herhalingsduiken) en ook decompressie duiken plannen.
  4. De stand-by tijd is met 30% toegenomen als gevolg van een verbeterd batterij management.
  5. Er is een verbeterde functionaliteit van de achtergrondverlichting bij koud water duiken wanneer de achtergrondverlichting permanent aan staat. Waar voorheen in water van 14° C, zelfs met een nieuwe batterij, de achtergrondverlichting automatisch uitgeschakeld werd binnen 20 minuten, deze nu meer dan 20 duiken (van 1 uur) kan maken in water van 4° C met het licht altijd aan en dit met één batterij.Wanneer de achtergrondverlichting altijd aan staat, kan het zijn dat het batterij symbool tevoorschijn komt en dat de achtergrondverlichting automatisch wordt uitgeschakeld. Dit betekent niet dat de batterij opgebruikt is, maar dat de batterij te lijden heeft onder de koude temperatuur. Na een paar minuten in een warmere omgeving verdwijnt meestal het batterij-symbool. Binnen een paar uur is de batterij vanzelf hersteld en is deze weer goed voor gebruik. Dus als de achtergrondverlichting wordt uitgeschakeld na 50 minuten tijdens een 1 uur durende duik in koud water, dan kan dezelfde duik meerdere malen worden herhaald als er een voldoende oppervlakte-interval is (3 à 4 uur zodat de accu volledig kan herstellen van de thermische schok).

Bezoek de mares.com website voor alle details en nieuwe functies van deze nieuwe firmware.

MARES – Nemo Wide – Firmware v2.0 Lire la suite »

YAMAHA – Outboard Engine F115B

Remplacement immédiat du support de clapet de gaz

Nous vous prions de prendre connaissance de la notice technique Yamaha_OB1502-F115B_SupportClapetGaz relative à une action de rappel sur les moteurs hors-bord F115B (jusqu’à l’année-modèle 2015)

Il existe un risque que suite aux vibrations du moteur le support du clapet de gaz
casse.
Le cas échéant, l’alimentation électrique du moteur du clapet sera coupée (plus de
connexion de masse) et le moteur s’arrêtera complètement. Il sera impossible de le
redémarrer. Ceci pourrait causes des situations extrêmement dangereuses.
C’est la raison pour laquelle Yamaha a développé une version renforcée du support
ainsi que des boulons rallongés.

Les numéros de série concernés sont repris dans la notice technique.

Voici les instructions de montage:
Yamaha_OB1502-F115B_Montagehandleiding-InstructionsMontage

Pour plus d’informations, contactez-nous.

 


Prioritaire vervanging van de gasklepsteun

Gelieve akte te nemen van de technische nota Yamaha_OB1502-F115B_Gasklepsteun met betrekking tot de terugroepactie op de Yamaha buitenboordmotor F115B (tot modeljaar 2015).

Het risico bestaat dat door de motorvibraties de gasklepsteun afbreekt.
Na het breken van deze steun valt de motor stil doordat de elektrische
stroomtoevoer naar de gasklepmotor onderbroken wordt (de massa-connecties
vallen weg).
De motor kan nadien ook niet meer gestart worden.
Dit kan leiden tot zeer gevaarlijke situaties.
Yamaha heeft daarom een nieuwe verstevigde steun en bijhorende langere bouten
ontwikkeld.

U vindt de serienummers van de betrokken motoren in de technische nota.

Zie hier de montage handleiding:
Yamaha_OB1502-F115B_Montagehandleiding-InstructionsMontage

Voor meer informatie, gelieve met ons contact op te nemen.

YAMAHA – Outboard Engine F115B Lire la suite »

Telefoon – Téléphone

Onderstaand technisch defect met onze telefoonlijn is verholpen,
u kan ons vanaf nu zoals gewoonlijk breiken.
[accordion clicktoclose=true tag=p][accordion-item title= »Telefonisch onbereikbaar vanaf Proximus/Belgacom vaste lijnen »]Momenteel kan men ons niet breiken vanaf een vast nummer aangesloten bij Proximus/Belgacom of vanuit het buitenland.

Dit omwille van een technisch defect een tussen onze service provider en Proximus/Belgacom die de oproepen niet correct doorverbindt.
Indien dit voor u het geval is, dan kunt u ons nog steeds bereiken op het volgend nummer: +32 2 318 42 87[/accordion-item][/accordion]

Le problème technique ci dessous lié à notre lige téléphone principale a été solutionné,
vous pouvez à nouveau joindre normalement.
[accordion clicktoclose=true tag=p][accordion-item title= »Injoignable depuis les lignes fixes Proximus/Belgacom »]Nous ne sommes momentanément pas joignables depuis les lignes fixes Proximus/Belgacom ou depuis l’étranger.
Ce dérangement technique est lié à un mauvais routage des appels entre notre fournisseur d’accès et Proximus/Belgacom.
Si tel est votre cas, vous pouvez toujours nous joindre au numéro suivant: +32 2 318 42 87[/accordion-item][/accordion]

Telefoon – Téléphone Lire la suite »

GLOBE MARINE “New” – LUCTOR ET EMERGO

« Ik worstel en kom boven »
« GLOBE MARINE refait surface »

GLOBE MARINE “New”
Bouleavard de l’Humanité 249 Humaniteitslaan
1620 Drogenbos

op 700m van onze oude site
à 700 m de notre ancien site

GPS :
Kruising Humaniteitslaan – Drie Fonteinenstraat 1620 Drogenbos
Croisement Bd de l’Humanité – Rue des Trois Fontaines 1620 Drogenbos

Wij verwachten U vanaf dinsdag 25.11.2014
Nous vous attendons dès ce mardi 25.11.2014

Tel +32 2 376 33 46
info@globemarine.be
www.globemarine.be

Wij hebben nog geen “Nitrox”
Wij hebben nog geen “Buffers”
Wij vullen wel onmiddelijk

Nous n’avons pas encore de “Nitrox”
Nous n’avons pas encore de “Tampons”
Nous gonflons en direct

Wij wachten op jullie allen!
Nous vous attendons nombreux!

GLOBE MARINE “New” – LUCTOR ET EMERGO Lire la suite »

AQUALUNG – SureLockII

Toutes les poignées caoutchouc de poche de lest

En Octobre 2012, Aqua Lung procédait au rappel des poignées en caoutchouc de poches de lest SureLock. Le SureLock II est un système mécanique de largage de lest que l’on trouve sur la plupart des gilets Aqua Lung depuis 2009.  A cette période, les revendeurs Aqua Lung ont dû changer les poignées en caoutchouc existantes par des poignées modifiées et référencées 12296. La poignée modifiée était reconnaissable grâce à une surépaisseur de matière sur la partie interne de la poignée.

[singlepic id=909 w= h= float=none]

 

Aqua Lung reçoit des retours comme quoi un faible pourcentage de poignées modifiées rencontrent aussi des soucis. Aqua Lung lance donc volontairement un rappel de toutes les poignées en caoutchouc de poche de lest SureLock II et ce quelle que soit la version.

 

Aqua Lung a conçu une nouvelle poignée en tissu qui sera plus résistante et ne produira plus de poignée surmoulée avec du caoutchouc. Aqua Lung a commencé à utiliser ces nouvelles poignées en tissu, référence 12396, sur les gilets mis en production depuis Octobre 2013.

[singlepic id=907 w= h= float=none]

 

Dans la mesure où les nouvelles poignées avec tissu sont plus résistantes et pratiquement indestructibles, vous êtes désormais autorisés à remplacer toutes les poignées caoutchouc par des poignées avec du tissu référencé 12396.

 

Mesures correctives:

Inspectez votre stock ainsi que votre parc locatif et remplacez les poignées si nécessaire.

Les consommateurs doivent cesser d’utiliser immédiatement les gilets avec des poches à lest SureLock II. Ils doivent les rapporter chez vous afin de procéder au changement de poignée. Nous vous demandons de la faire immédiatement afin d’éviter que le client revienne une deuxième fois. Les deux poignées se changent en moins d’une minute. Le remplacement doit être effectué dans le cadre de la garantie et réalisé sans frais.

 

Comment faire:

Le changement de poignée est rapide et nécessite un tournevis plat de taille moyenne. Les instructions sur le changement de poignée se trouvent sur la feuille d’instruction jointe ou sur la vidéo disponible sur le FTP Aqua Lung (ftp://ftpcorp.aqualung.com/Distributors-Global Marketing Material/SURELOCK II RECALL pt 2) ou sur DropBox.

 

Que faire des poignées retournées:

Aqua Lung vous demande de vous débarrasser des poignées en les rendant inutilisable. Après avoir changé les poignées en caoutchouc, merci de les détruire en les coupant avec des ciseaux comme illustré ci-dessous et de les mettre au rebut ou au recyclage cas échéant.

[singlepic id=908 w= h= float=none]

Remplacement:

Pour avoir des poignées, merci de contacter le Service Après-Vente et demandez-lui le nombre de poignée dont vous avez besoin. Nous aurons certainement à livrer des partiels afin d’essayer de satisfaire la demande mondiale.

 

Notifications:

Aqua Lung communiquera aux consommateurs au travers d’une information que nous transmettrons à la presse spécialisée, aux media électroniques, aux réseaux sociaux, les organismes de formations et notre site internet.

 

En tant que partenaire, nous vous invitons à imprimer la “Notification Consommateurs” et la placer dans un endroit bien en vue dans votre structure. Nous vous encourageons également à utiliser tous les moyens supplémentaires qui s’offrent à vous tel que votre site web, votre news letter ou e-mails clients pour diffuser l’information.

AQUALUNG – SureLockII Lire la suite »

Incendie – Brand

Ce matin notre magasin est parti en fumée.
Après 32 ans à votre service nous en sommes réduits à devoir reconstruire dès demain.
Nous espérons vous revoir très bientôt dans notre nouvel établissement.

Notre Club mais aussi notre école de plongée vous accueille dès ce vendredi comme d’habitude à la piscine Longchamp à Uccle.

Merci de votre compréhension.

 

Deze morgen is onze winkel in rook op gegaan.
Na 32 jaar tot uw dienst, zijn we vandaag niet meer in staat u te verwelkomen.
We zullen vanaf morgen terug aan de opbouw beginnen en hopen u binnenkort weer te zien in onze nieuwe winkel.

Onze duikclub alsook onze duikschool zal jullie met open armen ontvangen en dit deze vrijdag al in het zwembad Longchamp te Ukkel.

Dank u voor het begrip.

Incendie – Brand Lire la suite »